ABC

  • a (3)
  • á (1)
  • b (9)
  • c (3)
  • cs (1)
  • d (1)
  • e (4)
  • f (3)
  • g (6)
  • h (3)
  • k (4)
  • l (2)
  • m (5)
  • n (2)
  • o (1)
  • p (5)
  • r (2)
  • s (3)
  • sz (5)
  • t (4)
  • v (2)
  • w (1)
  • z (2)

Rovatok

Friss topikok

  • kesztió: @dangbird: Ja, mert a bozgor azt jelenti, ugye, hogy „hontalan”. (2016.03.26. 14:07) bozgor
  • Don Calo': delavár harcos, szukája és a pulyáik... (2013.09.28. 21:40) cigány
  • RomBold! (törölt): Hm... Érdekes. Én ezt egész máshogy tudtam. Gyerekkoromban nagy divat volt kisfiúknak majdnem kopa... (2011.10.25. 11:45) tetűhinta
  • emmausz: Naháth! :) (2011.03.14. 10:43) gizda
  • P4p3r Dr4g0n: Szép kis szószedet. Szerintem nem mondom el melyik tetszik a legjobban talán a leghosszabb és a le... (2011.02.16. 15:57) gépezik

munka

2007.02.06. 11:41 | A Hannibal Lektűr-attitűd | 1 komment

Címkék: m

Na ezen meg mit kell magyarázni - kérdezhetnék?


~ az ember termelő tevékenysége.

Marx szerint a ~erő a termelési tényezők egyike, a proletár egyetlen termelési tényezője.

Legtöbbünknek az a nemszeretem valami, amiből eltartjuk magunkat és családunkat.

A szerencsés keveseknek a ~-ja egyúttal a hobbija, élete is.


A mára elavult 'közveszélyes ~kerülő' - a szocializmus egyik gyönyörűen borzongató metaforája (hiszen a ~ becsület és tisztesség dolga!:), valamint jog és köteleség) - és a napjainkban divatos '~holic' kifejezés között feszülő tartalmi ív gyönyörűen példázza a társadalmi folyamatokban bekövetkezett változásokat.


Valamint ~ és szerelem, alkalmi ~, diák~, ingyen~, kényszer~, gyermek~ stb.


No de az etimológia!

Lássuk például a Halotti Beszédben: "... Haraguvék Isten, ës vetevé űt ez munkás világ belé ..."

A ~ itt még eredeti értelmében szerepel:  szláv (szerb-horváth, szlovén, szlovák) muka: 'kín, baj, gyötrelem, vesződség'



De ezt ne gondoljuk valami magyar sajátosságnak: hasonló jelentésfejlődés a latinban is lejátszódott, a 'labor' eredeti jelentése ugyanis 'teher, szenvedés' volt


Etimológiai kérdésekben főleg ebből okoskodok:
Tótfalusi István - Magyar Szótörténeti Szótár

A bejegyzés trackback címe:

https://szoszedet.blog.hu/api/trackback/id/tr6634001

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

murci 2007.05.14. 08:53:57

a javított TESZ (már több mint a fele igaz lehet...) :
Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen [Hrsg. Loránd Benkő] [erarb. im Institut für Sprachwissenschaft der Ungarischen Akademie der Wissenschaften].. -- Budapest : Akad. K., [1993-1997]. -- 3 db 25 cm
süti beállítások módosítása